Souvenirs de Hulan He 呼兰河传, qui sortira début 2019 (Nouvel An chinois oblige) aux Editions de la Cerise et dont j'ai assuré la traduction, est l'adaptation graphique du célèbre roman de l'écrivaine chinoise Xiao Hong 萧红 (1911-1942) qui a été traduit en français en 2011 par Simone Cros-Moréa sous le titre : "Les contes de la rivière Hulan" (Paris : Editions You Feng). Souvenirs de Hulan He, qui a fait l'objet d'un long travail d'adaptation, est magnifiquement illustré par Hou Guoliang 候国良, un artiste chinois né en 1946 dans le district de Tailai 泰来 (province de Heilongjiang).
Née
le 1er
juin 1911 à Hulan, comté de la province actuelle du Heilongjiang et
morte le 22 février 1942 à Hong Kong, Xiao Hong, Zhang Naiying 张乃莹 de son vrai nom, est une auteure chinoise de fiction connue pour ses
romans et ses récits dont les histoires se déroulent dans le
nord-est de la Chine des années 30. C'est pour échapper à
un mariage arrangé qu'elle quitte la maison familiale en 1930.
Commence alors pour elle une vie errante. En 1932, elle rencontre
l'écrivain Xiao Jun 萧军
(ca
1907-1988)
et s'installe avec lui. Elle écrit sa toute première nouvelle Wang
asao de si 王阿嫂的死
(«
La mort de Sœur Wang ») en 1933. En 1934, le couple quitte le
nord-est pour Qingdao dans le Shandong, où Xiao Hong termine son
roman intitulé Shengsichang
生死场
(«
Terre de vie et de mort »). La même année, ils se rendent à
Shanghai, où, grâce au célèbre écrivain Lu Xun 鲁迅
(1881-1936),
Shengsichang
est publié aux éditions Shanghai Rongguan Shuju 上海容光书局出版
(décembre
1935) . Elle commence alors à se faire un nom dans les cercles
littéraires shanghaïens. Lu Xun encense ce roman qui décrit avec
minutie la vie et les luttes des habitants du Nord-Est et dit de
Xiao Hong : « Elle détrônera un jour Ding Ling
(1904-1986) en tant qu'écrivaine chinoise la plus célèbre ».
En 1936, afin de faire table rase du passé, elle décide de
s'installer à Tokyo où elle continue son travail d'écriture
(Niucheshang
牛车上).
Après le déclenchement de la guerre sino-japonaise en 1937 et son
retour au pays, Xiao Hong change plusieurs fois de ville (Xi'an,
Wuhan). Elle se sépare de Xiao Jun en 1938 et épousera plus tard
Duanmu Hongliang 端木蕻良
(1912-1996)
,
un autre écrivain qu'elle suivra d'abord à Chongqing puis à Hong Kong. En
1940, très malade, elle écrit le roman satirique Ma
Bole马伯乐 ainsi
que Huiyi
Lu Xun Xiansheng
回忆鲁迅先生
(« En
Souvenir de Mr
Luxun »). La
même année, elle s'installe à Hong Kong où elle termine
l'écriture de Hulanhe
zhuan
呼兰河传(1942), œuvre douce-amère basée sur ses souvenirs d'enfance. Elle s'éteint à l'âge de 31 ans,
après la prise de Hong Kong par les Japonais.
***
Mot de l'éditeur :
Écrit au crépuscule de sa vie, dans la solitude d'un exil dû à la guerre, Souvenirs de Hulan He est le chef-d'œuvre de la poétesse Xiao Hong, étoile filante de la littérature chinoise du XXème siècle. Évocation nostalgique et lumineuse de la vie quotidienne de la petite ville de son enfance, ce récit teinté de tendresse et d'ironie fait ressurgir les figures et les motifs oubliés de la ruralité chinoise traditionnelle, sans se priver d'en critiquer vertement les multiples travers.
Chronique parue sur www.undernierlivre.net
Chronique parue sur www.undernierlivre.net
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire